Acabe de vindre del Certamen de Bandes d'Altea. A l'igual que ahir me n'he anat sense saber qui ha guanyat, açò de la competició no entra dins de les meues necessitats mentals. Ja s'ho faran.El certamen es diu internacional i enguany veritablement ho era. Una banda de Galícia, una de Portugal, altra japonesa i tres valencianes. El president del jurat era belga, una vocal espanyola i l'altre valencià.
La llengua oficial del certamen era el català (digueu-li valencià si voleu, no s'anem a barallar per això), en els programes, baix del català, estava la traducció al castellà i a l'anglès.
Des de fa uns anys el certamen té un motiu i aquest any era el "canvi climàtic". Mireu que passa amb les llengües de la portada que us he retratat: en català; en castellà; en anglès; en gallec; en portuguès i en japonès. (si hagués havut una banda catalana, hauria passat com amb el gallec i portuguès?)
Les obres interpretades eren, totes, d'influència ianqui introduïdes majoritàriament i des de fa anys per músics belgues, sobre tot, i holandesos.
Les bandes valencianes han renovat repertori i s'han europeïtzat i americanitzat sense, ai, passar per Espanya.
Els tarongers canviaren de les "blanques", les "sanguines" i les "mandarines", a les "satsumes", les "clementines" i les "navel", sense passar per Espanya.
Els dels taulellets, les sabates i els mobles, tampoc no pareix que passaren per Espanya.
Si no discutírem tant de collonades i ens creguérem més el País...
P.S. El PPSOE té molt d'interès a espanyolitzar les bandes. A Cullera, una de les bandes participants en el certamen li ha dedicat nosequè a Felip de Borbó. I nosaltres què fem?










Les altres generacions aprenguérem a dir la jota a la manera castellana i, més tard, coneguérem que també representa un so valencià.